![](/uploads/1/2/5/6/125656475/193269335.jpg)
Ahhh, the famous Seiken Densetsu 3. Calling this game “Secret of Mana 2″ in front of the romhacking “scene” elite will earn you a quick correction, let me tell you something.
![English English](/uploads/1/2/5/6/125656475/966821675.jpg)
Just think, all the newbies just take it for granted that SD3 is in English. You guys didn’t have to endure the sheer pain that came before. The dull, empty void.
Such is the way of all translations, I suppose.So yeah, this is Seiken Densetsu 3, which is (still) to date the only game in the series to not make it overseas. It’s a damned shame too, because this installment is unquestionably the best.
Trials of Mana, known before 2019 as Seiken Densetsu 3, is a 1995 action role-playing game developed and published by Square (now Square Enix) for the Super Famicom.It is the sequel to the 1993 game Secret of Mana, and is the third installment in the Mana series.Set in a high fantasy world, the game follows three heroes as they attempt to claim the legendary Mana Sword and prevent the. Ahhh, the famous Seiken Densetsu 3. Calling this game “Secret of Mana 2″ in front of the romhacking “scene” elite will earn you a quick correction, let me tell you something. Just think, all the newbies just take it for granted that SD3 is in English.
Sure, Secret of Mana may give it some competition, but I couldn’t stand SoM for some reason. And the less said about Sword of Mana the better.SD3 uses the old Squaresoft crutch of multiple playable characters within the same timeframe (see: Rudra, RS3). The whole “see the same events from a different perspective” thing works out really well here, it turns out. I seem to say that about every game, though.
As far as gameplay, if you’ve played Secret of Mana you know what to expect. If you’ve played the others in the series, like Legend of Mana or Final Fantasy Adventure well, you still know what to expect: run around and hit things with your sword. It’s like Zelda, Squareified, for a complete lack of a better comparison.Hiroki Kikuta returns (I think) to compose the music in SD3. The end result is gorgeous. The game comes highly recommended, but play the game for its music, if nothing else. 2 Documents TitleCategoryDateMiscellaneous17 Aug 2013Game Specific02 Aug 19991 Utility TitleCategoryDateGame Specific16 Aug 20134 Translations TitleCategoryDateFully Playable30 Sep 2019Fully Playable02 Mar 2013Addendum06 Dec 2011Fully Playable27 Aug 20009 Hacks TitleCategoryDateImprovement30 Sep 2019Improvement30 Sep 2019Improvement30 Sep 2019Improvement17 Oct 2018Improvement06 Dec 2011Addendum06 Dec 2011Improvement01 Dec 2006Improvement17 Nov 2005Improvement20 Dec 2001.
Ahhh, the famous Seiken Densetsu 3. Calling this game “Secret of Mana 2″ in front of the romhacking “scene” elite will earn you a quick correction, let me tell you something. Just think, all the newbies just take it for granted that SD3 is in English. You guys didn’t have to endure the sheer pain that came before.
The dull, empty void. Such is the way of all translations, I suppose.So yeah, this is Seiken Densetsu 3, which is (still) to date the only game in the series to not make it overseas. It’s a damned shame too, because this installment is unquestionably the best. Sure, Secret of Mana may give it some competition, but I couldn’t stand SoM for some reason. And the less said about Sword of Mana the better.SD3 uses the old Squaresoft crutch of multiple playable characters within the same timeframe (see: Rudra, RS3). The whole “see the same events from a different perspective” thing works out really well here, it turns out.
I seem to say that about every game, though. As far as gameplay, if you’ve played Secret of Mana you know what to expect. If you’ve played the others in the series, like Legend of Mana or Final Fantasy Adventure well, you still know what to expect: run around and hit things with your sword. It’s like Zelda, Squareified, for a complete lack of a better comparison.Hiroki Kikuta returns (I think) to compose the music in SD3.
The end result is gorgeous. The game comes highly recommended, but play the game for its music, if nothing else. Translation Description. Some call it “the best Super Famicom game ever”, somedismiss it as just another boring action game. But mostpeople agree that Square made a grave mistake when theydecided not to market Seiken Densetsu 3 overseas -especially after the success of its predecessor, Secret ofMana.Around 1996 and 1997, the growth of the internet, combinedwith the increasing popularity of video game emulators,sparked a number of unofficial game translation projects.Several of these came into fruition; most notably the RPGetranslation of Final Fantasy 5, and Neo Demiforce’s FinalFantasy 2 project. These groups proved that such projectswere not only possible, but feasible as well.Some of the more complex games, however, have proven toobig a challenge for the fan translation community. SeikenDensetsu 3 obscures its text behind numerous layers ofcompression, putting it well out of reach of the casualhex editor.In April of 1998, the RPGe web site announced that RichardBush had quit his Seiken Densetsu 3 translation project.Neill Corlett decided that his effort would be well-spent in seeing this project through, overcoming all thetechnical obstacles, bringing to the English-speakingworld a game we should have had in the first place.With technical issues out of the way, translator SoM2Freakwent to work.
He finished the enemy names, item names,spell names, menu selections, and a small portion of thescript itself, before leaving for Japan in spring of 1999.Translators Lina`chan (whose work includes the unofficialMagic Knight Rayearth translation) and Nuku-nuku finishedthe remainder of the script.It’s a shame that Neill Corlett isn’t really into ROM hacking anymore, because he did a hell of a job. Also a hell of a script edit. ROM / ISO Information.
![](/uploads/1/2/5/6/125656475/193269335.jpg)